Fenyvesi István |
Zágonyi Ervin: Kosztolányi és az orosz irodalom
|
1994 |
irodalmi kölcsönhatás, műfordítás, orosz irodalom
|
Zágonyi Ervin |
Kosztolányi és Dosztojevszkij
|
1991 |
irodalmi hatás, orosz irodalom
|
Szász Ferenc |
Kosztolányi és Rilke
|
1975 |
irodalmi hatás, költészet, osztrák irodalom története
|
Emery George |
Kosztolányi Dezső mint Hölderlin ambivalens fordítója
|
1990 |
irodalmi kölcsönhatás, műfordítás, német irodalom
|
Józan Ildikó |
Nyelvek poétikája : Alice, Évike, Kosztolányi meg a szakirodalom
|
2010 |
magyar nyelvészet, műfordítás, nyelvi stílus
|
Kalmár Éva |
Ki a költője? : Kosztolányi Dezső kínai versfordításairól
|
2011 |
irodalmi kölcsönhatás, kínai irodalom, költészet, műfordítás
|
Kalmár Éva |
Hogyan lehet kínai verset fordítani? Nyugati versfordítási hagyományok és Kosztolányi kínai versei
|
2013 |
irodalmi kölcsönhatás, kínai irodalom, költészet, műfordítás
|
Végh Dániel |
Kosztolányi Dezső: Spanyol antológia
|
2010 |
antológia, műfordítás, spanyol irodalom
|
Rába György |
A fiatal Kosztolányi poétikája az első "Modern költők" tükrében
|
1969 |
irodalomkritika, költészet
|
Horváth Mária |
Adalékok Kosztolányi Dezső zsengéihez
|
1968 |
irodalomkritika, költészet
|